-
1 чем мне вас угостить?
conj.gener. wat mag ik u aanbieden?Russisch-Nederlands Universal Dictionary > чем мне вас угостить?
-
2 чем мне вас угостить?
conj.gener. wat mag ik u aanbieden? -
3 что мне надеть?, в чем мне пойти?
General subject: what shall I go in?Универсальный русско-английский словарь > что мне надеть?, в чем мне пойти?
-
4 в чем мне пойти?
Makarov: what shall I go in? -
5 теперь вы имеете некоторое представление о том, с чем мне приходится сталкиваться
General subject: now you see something of what I have to put up withУниверсальный русско-английский словарь > теперь вы имеете некоторое представление о том, с чем мне приходится сталкиваться
-
6 у меня втрое больше, чем мне нужно
General subject: I have three times as much as I wantУниверсальный русско-английский словарь > у меня втрое больше, чем мне нужно
-
7 это в значительно большей мере принадлежит вам, чем мне
General subject: it is much more yours than mineУниверсальный русско-английский словарь > это в значительно большей мере принадлежит вам, чем мне
-
8 это в значительно большей мере принадлежит нам, чем мне
General subject: it is much more yours than mineУниверсальный русско-английский словарь > это в значительно большей мере принадлежит нам, чем мне
-
9 чем дышит
• ЧЕМ ДЫШИТ coll[VP; subj: human; pres only; fixed WO]=====⇒ what interests, plans etc motivate ones actions and behavior:- ...what makes X tick;- [in limited contexts] ... what X lives for.♦...Он ДЛЯ ТОГО, казалось, и начал этот разговор, чтобы слышать, что имеет ответить сын, что нажил он за последние, не связанные с домом годы самостоятельной жизни, чем дышит и какими правилами руководится (Распутин 4). He had brought up the subject to hear what his son would say, what he had become in the last years of independent life away from home, what he lived by and what principles guided him (4a).♦ "Да вот товарищ Борщёв, - сказал он [Молоков] с легким сарказмом, - предлагает мне вместе с ним отстраниться от активной деятельности, уйти во внутреннюю эмиграцию". Но Борщёв был тоже парень не промах. "Дурак ты! - сказал он, поднимаясь и расправляя грудь. - Я тебя только пощупать хотел, чем ты дышишь" (Войнович 5). "Comrade Borshchev here," he [Molokov] said with a touch of sarcasm, "was just suggesting that he and I abandon our political activities and join the inner emigration." But you couldn't put anything over on Borshchev either. "You fool!" he said, rising and smoothing his chest. "I only wanted to feel you out and see what makes you tick" (5a).♦ "Как же так выходит, секретарь? Живу я на виду у всех. Чем дышу, всякий в городе знает. С чем в революцию пришёл - тоже известно. Первым начинал и не последний кончил" (Максимов 3). "How do you make that out, secretary? I live a completely open life. Everybody in town knows what I live for. What I did for the revolution is also well known. I was one of the first to begin and the last to stop" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чем дышит
-
10 чем черт не шутит
[saying]=====⇒ all kinds of things could happen, anything can happen (used to express the fear that sth. bad might happen, or the hope that sth. desirable but unlikely will happen):- anything's possible.♦ К Анфисе Петровне он не собирался заходить. Откуда у неё деньги? На тех же трудоднях сидит. Но у неё был свет, и он свернул в заулок. Чем чёрт не шутит! А вдруг да выгорит (Абрамов 1). He had not intended to visit Anfisa Petrovna. How could she have any money? She had the same workdays under her belt as everybody else. But there was a light on, so he turned into her yard. No telling what could happen. He might just strike it lucky! (1a).♦ Теперь мне светила вполне определённая цель - предложить эту рукопись толстым журналам. Может быть, "Юности", где я уже печатала свои очерки? Или - чем чёрт не шутит! - даже "Новому миру", где уже появился к тому времени "Иван Денисович"? (Гинзбург 2). I had assigned myself a specific aim: to offer the manuscript to the major journals. Perhaps to Yunost, where I had already published some of my pieces. Or - you never know your luck - even to Novy Mir, which by that time had already published Ivan Denisovich (2a).♦ "Вы напишете пьесу, а мы её и поставим. Вот будет замечательно! А?.. И знаете ли, чем чёрт не шутит, вдруг старика удастся обломать..." (Булгаков 12). "You write your play and we'll put it on. Won't that be marvelous, eh?... And who knows, stranger things have happened-perhaps the old man himself may decide to produce it!" (12a).—————← Abbreviated form of the saying "Чем чёрт не шутит, пока (когда) Бог спит" ("The devil plays all kinds of tricks while God is asleep").Большой русско-английский фразеологический словарь > чем черт не шутит
-
11 мне нечего сказать, мне не о чем говорить
General subject: I have nothing to sayУниверсальный русско-английский словарь > мне нечего сказать, мне не о чем говорить
-
12 мне кажется, я понимаю, в чем задача
General subject: I think I get the pitchУниверсальный русско-английский словарь > мне кажется, я понимаю, в чем задача
-
13 мне не в чем себя упрекнуть
General subject: I have nothing to blame myself for, I have nothing to reproach myself withУниверсальный русско-английский словарь > мне не в чем себя упрекнуть
-
14 мне не о чем беспокоиться
Colloquial: I haven't got a care in the worldУниверсальный русско-английский словарь > мне не о чем беспокоиться
-
15 мне приятно думать, что я был вам чем-то полезен
General subject: I'm glad to think ( that) I have been of use to youУниверсальный русско-английский словарь > мне приятно думать, что я был вам чем-то полезен
-
16 мне с ним не о чем говорить
Makarov: I have nothing to say to himУниверсальный русско-английский словарь > мне с ним не о чем говорить
-
17 мне с ним не о чем говорить, я и говорить с ним не желаю
General subject: I have nothing to say to himУниверсальный русско-английский словарь > мне с ним не о чем говорить, я и говорить с ним не желаю
-
18 мне это нравится не больше, чем вам
General subject: I don't like in any more than you do, I don't like it any more than you doУниверсальный русско-английский словарь > мне это нравится не больше, чем вам
-
19 мне сегодня ни в чем не везёт
ngener. ich habe heute bei allem Pech, ich habe heute in allem Pech, ich habe heute mit allem PechУниверсальный русско-немецкий словарь > мне сегодня ни в чем не везёт
-
20 чем это мне поможет?
conj.gener. was soll mir das?Универсальный русско-немецкий словарь > чем это мне поможет?
См. также в других словарях:
Мне бы в небо (фильм) — Мне бы в небо Up in the Air Жанр … Википедия
Чем это смыть? — Con qué la lavaré? … Википедия
чем черт не шутит — чего доброго, не ровен час, по видимому, что ли, кажется, по всему вероятию, как мне видится, не дай боже, вроде, не исключено, что, возможно, похоже, долго ли до греха, не дай бог, судя по всему, вероятно, наверное, видно, пожалуй, неравно, что… … Словарь синонимов
Чем больше я узнаю людей, тем больше мне нравятся собаки — Слова немецкого поэта Генриха Гейне (1797 1856). Видимо, этот афоризм послужил мотивом, на который русский поэт А. Федотов написал стихотворение «Охота», часто звучавшее в конце XIX начале XX в. на литературных вечерах. Это стихотворение… … Словарь крылатых слов и выражений
МНЕ ДВАДЦАТЬ ЛЕТ — «МНЕ ДВАДЦАТЬ ЛЕТ («Застава Ильича»)», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1964, ч/б, 175 мин. Когда в книгах и статьях бывших «шестидесятников» заходит речь о «Заставе Ильича», неизменно повторяется тот же мотив: «это был фильм о нас двадцатилетних … Энциклопедия кино
Чем хуже, тем лучше — Стало популярным в своем известном, политизированном смысле благодаря Ф. М. Достоевскому (1821 1881), который использовал это выражение в романе (ч. 3, гл. 9) «Униженные и оскорбленные» (1861). Позднее он повторит его в своем «Дневнике писателя»… … Словарь крылатых слов и выражений
чем — союз. 1. сравнительный. Вводит в состав простого предложения сравнительный оборот, поясняющий какой л. член этого предложения, выраженный формой сравнительной степени прилагательного или наречия, а также словами: „другой“, „иной“, „иначе“ и т. п … Малый академический словарь
чем богаты тем и рады — Не тем богат что есть, а тем, богат, чем рад (поделиться)! Ср. Откушай, не побрезгуй! Чем богаты, Тем и рады. Островский. Воевода. 1, 1, 5. Ср. Покушайте, господа, грибков отведайте... Чем богаты, тем и рады. Островский. На бойком месте. 1, 9. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
чем хуже, тем лучше — Уже находились люди, которые твердили: чем хуже, тем лучше , и почти благословляли большевиков за то, что они своими действиями как бы привели к гибели всю революцию. В.Чернов, Перед бурей. Воспоминания. Американский исследователь Пол… … Словарь оксюморонов русского языка
чем хуже — тем лучше! — Ср. Я верю лишь в то, что чем хуже, тем лучше... теперь это очень многие говорят, про себя, а иные так и вслух... Чем хуже, тем лучше... но ведь это только для других, для всех, а самому то мне пусть будет как можно лучше ... Достоевский. Дневник … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Мне к блондинке б да сардинки — Разг. Шутл. Хорошо бы закусывать водку чем л. Елистратов 1994, 43 … Большой словарь русских поговорок